نشرات زنده
دانلود اپلیکیشن اندروید دانلود اپلیکیشن اندروید
فارسی English عربي
1454
-
الف
+

«زبان فارسی» تثبیت کننده ارتباط فرهنگی بین ایران و تاجیکستان است

مقامات فرهنگی ایران و تاجیکستان بر اهمیت زبان فارسی به عنوان عامل تثبیت کننده روابط فرهنگی 2 کشور تاکید کردند.

به گزارش آی فیلم 2، «نظام‌الدین زاهدی» سفیر تاجیکستان در تهران در خصوص افتتاحیه هفته فرهنگی و هنری تاجیکستان در شیراز اظهار داشت: تاجیکستان و ایران در دوران و عرصه‌های مختلف به دلیل ارزش‌های مشترکی که مردمان تاجیک و ایرانی دارند به هم پیوستند.

 وی ادامه داد: ایران و تاجیکستان تاریخ، ادبیات، زبان، آداب و رسوم و سنت‌های مشترک دارد و این مشترکات باعث می‌شود که دو کشور روابط و مراودات سیاسی، اقتصادی، تجاری و فرهنگی داشته باشند.

سفیر کشور تاجیکستان عنوان کرد: امسال ما 30 سالگی روابط دیپلماتیک تاجیکستان و ایران را تجلیل کردیم‌؛ با مروری بر همکاری‌های دو کشور در 30 سال گذشته متوجه خواهیم شد که این دو کشور در طول این سال ها در کنار هم بودند و هنوز هم در تلاش هستند تا این همکاری‌ها را ادامه دهند.

زاهدی با بیان اینکه تحولات مثبتی از همکاری این دو کشور ایجاد شده است، گفت: اقدامات و پیگیری های روسای دو کشور ایران و تاجیکستان برای گسترش ارتباطات منجر به افزایش همکاری‌ها در تمامی بخش ها شده است.

«اسماعیل محبی پور»، معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استانداری فارس نیز در این مراسم گفت: روابط تاجیکستان و ایران مربوط به تاریخ معاصر نبوده و پیوندهای از هم ناگسستنی میان دو کشور در تاریخ، فرهنگ، علم و در مراودات بخشی از تاریخ مدون و ثبت شده هر دو کشور است.

او ادامه داد: امروز هر دو کشور مستقل با هویت مستقل همراه با پیوندهای در هم آمیخته و بسیار نزدیک هستند که این پیوند می تواند نشان دهنده در هم تنیدگی های فرهنگی باشد.

معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استانداری افزود: این دو کشور با ارتباطات و سوابق تاریخی وسیع و عمیق و گسترده می‌توانند به تمام جهان و همه کسانی که مدعی هستند که به دنبال پیوند بین دولت‌ها و ملت‌ها در قالب دهکده جهانی و نظام متمرکز جهانی هستند نشان دهند که این کار شدنی است.

محبی‌پور گفت: پیش از اینکه افرادی به دنبال این پیوندها باشند، این دو کشور این ارتباطات، علاقه و عمق فرهنگی را داشته‌اند. 

او ادامه داد: امروز رابطه دو کشور ایران و تاجیکستان نه فقط در عرصه فرهنگی بلکه فراتر از آن با استفاده از ظرفیت های «ژئوپولوتیک»، «ژئوکونومیک»، «ژئوکالچر» و «ژئواستراتژیک» هر دو کشور که برای همه کشورهای جهان تعریف شده است می تواند برای این دو ملت بزرگ دستاورد های عظیمی را به دنبال داشته باشد.  

معاون استاندار فارس بیان کرد: پیوندهای عمیقی که امروز در معادلات سیاسی کشورها با ترفندها و روش‌های مختلفی به دنبال ایجاد آن هستند هر دو کشور دارند و کافی است که اراده کنیم و از این ظرفیت بیش از گذشته استفاده کنیم.  

محبی‌پور با اشاره به اینکه امروز اگر مقبره شاعر نامی «رودکی» در کشور تاجیکستان است و در شهر شیراز خیابانی به نام رودکی داریم، گفت: امروز اشعار این شاعر بزرگ در مجالس و محافل تاجیکستان خوانده می شود و در کشور ما نیز  دانش آموزان و در محافل ادبی اشعار این شاعر بزرگ را زمزمه می‌کنند.

وی با بیان اینکه از دیگر وجوه مشترک بین دو کشور گویش زبان فارسی است، گفت: در این خصوص هر دو کشور نیز با فهم و درک صحیح از زبان با یکدیگر گویش و محاوره داریم و این ارتباط فرهنگی ما را عمق می‌دهد. 

سمیه غفوری زاده

نظر شما
ارسال نظر